-
Vor Ayvalik, einem hübschen Ferienort an der Westküste der Türkei, liegt die kleine Insel Cunda, auf der noch eine griechische Kirche steht. In ihrer Nähe ein kleines Hotel, betrieben von einer Familie, deren Vorfahren in den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts Kreta verlassen mussten, weil sie Muslime waren.
تقع جزيرة كوندا الصغيرة قبالة مصيف أيفاليك الجميل الذي يمتد على الساحل التركي. لا تزال توجد فوق هذه الجزيرة كنيسة يونانية تقع بالقريب من فندق صغير تديره عائلة اضطر أسلافها في عشرينيات القرن الماضي إلى ترك جزيرة كريت لأنَّهم كانوا مسلمين.
-
Die Episode von der kleinen Insel erklärt, warum im fernen Ankara der Staatsanwalt am Kassationsgerichtshof Antrag auf das Verbot der AKP gestellt hat, jener Partei, die seit 2002 allein regiert und bei den Wahlen im Juli letzten Jahres die Hälfte aller Stimmen einfuhr.
تبيِّن قصة هذه الجزيرة الصغيرة لماذا طالب المدعي العام في محكمة التمييز في أنقرة البعيدة عن الجزيرة بحظر حزب العدالة والتنمية، هذا الحزب الذي ينفرد بالحكم منذ عام 2002 والذي حصد في الانتخابات الأخيرة نصف أصوات الناخبين.
-
Selbst das jedoch ist nur der Anlass, die eigentlichen Gründe reichen tiefer; sie reichen tief hinein in eine Geisteshaltung, die auf der kleinen Insel Cunda die Polizisten alarmiert, sobald ein Bürger im eigenen Interesse und ohne seinen Staat zu fragen, etwas unternimmt.
غير أنَّ هذا مجرّد سبب لرفع الدعوى، في حين تمتد الأسباب الحقيقية إلى ما هو أعمق من ذلك؛ حيث تمتد هذه الأسباب إلى العقلية التي أنذرت الشرطة في جزيرة كوندا الصغيرة فورما شرعت مواطنة تركية بفعل شيء أولته اهتمامها ومن دون أن تسأل دولتها.
-
In Makassar, der Hauptstadt von Süd-Sulawesi, dürfen Schülerinnen seit diesem Schuljahr nur noch lange Röcke tragen, und in einer Kleinstadt in West-Sumatra dürfen selbst Nicht-Musliminnen nur noch mit Kopftuch aus dem Haus:
وفي مدينة ماكاسار عاصمة جنوب جزيرة سولاويسي تم فرض الجلباب الطويل على الفتيات ابتداء من هذا العام الدارسي، وفي احدى المدن الصغيرة بغرب جزيرة سومطرة لا تستطيع النساء حتى غير المسلمات الخروج من البيت حاسرات الرأس.
-
Katar, eine kleine Halbinsel vor der Küste Saudi Arabiens,erlaubte den USA einerseits sein Territorium als militärischen Hauptstützpunkt bei der Invasion in den Irak zu nutzen undunterstützte andererseits Al Jazeera, den beliebtesten Fernsehsender in der Region, der den amerikanischen Aktionengegenüber sehr kritisch eingestellt war. Norwegen trat der NATO aus verteidigungspolitischen Gründen bei, entwickelte aberzukunftsweisende Strategien in den Bereichen Entwicklungshilfe und Friedensvermittlung, um seine Soft Power zu stärken.
ولقد سمحت دولة قطر، الجزيرة الصغيرة الواقعة قبالة ساحلالمملكة العربية السعودية، باستخدام أراضيها كمقر لقيادة المؤسسةالعسكرية الأميركية في غزو العراق، في حين لعبت دور الراعي لقناةالجزيرة، وهي القناة الفضائية الإخبارية الأكثر شهرة في المنطقة،والتي كثيراً ما تعرضت بالانتقاد الشديد للتصرفات الأميركية. كماانضمت النرويج إلى منظمة حلف الشمال الأطلنطي لأغراض دفاعية، ولكنهاعملت في الوقت نفسه على وضع سياسات استشرافية فيما يتصل بالمساعداتالإنمائية الخارجية والوساطة من أجل السلام لتعزيز قوتهاالناعمة.
-
Auch wenn " Unabhängigkeit" manchmal wie ein logisches Szenario erscheinen mag, müssen seine Regierenden verstehen, dass Taiwan eine kleine, verletzliche Insel ist und China eineaufstrebende Supermacht.
ولابد وأن يدرك قادتها أنه على الرغم من أن الاستقلال قد يبدوأحياناً كمسار منطقي للأحداث، إلا أن تايوان عبارة عن جزيرة صغيرة غيرحصينة، والصين تعتبر قوة عظمى ناشئة.
-
New York City sticht als sehr große Insel mit einem kleinen Ozean hervor, während wir mit Mumbai eine winzige Insel und einengigantischen Ozean vorfinden.
تبدو مدينة نيويورك، تبعاً لهذا التصور، جزيرةً كبيرةً جداًفي محيط صغير، ولكن تمثل مومباي، مثلاً، جزيرة متناهية الصغر في محيطواسع جداً.
-
Aber Mauritius, ein kleiner Inselstaat vor der Ostküste Afrikas, ist weder besonders reich, noch steuert das Landhaushaltsmäßig auf den Ruin zu.
ولكن موريشيوس، وهي دولة جزيرة صغيرة تقع قبالة الساحل الشرقيلقارة أفريقيا، ليست غنية بشكل خاص ولا تسير في اتجاه خراب الموازنةالعامة.
-
lch war in Rom. Es ist kein Zufall, dass ein kleines Dorf am Tiber auserwählt wurde, die Welt zu regieren.
لقد رأيت "روما" , لا عجب أن ..... "جزيرة صغيرة على "تيبر
-
Wenn es losgeht, werden Sie sehen, daß dies eine kleine, nackte Insel ist.
عندما تجئ المشكلة ، ستجد أنها جزيرة صغيرة و عارية